As luck should have it, my friend Leo happened to be in Milan while we were there. Leo lives in Shanghai, so this was a pleasant surprise, to say the least. When he suggested dinner at a restaurant that was “known for meat stew” and “not for vegetarians,” I knew it was going to be a great night. Sure enough, it was one of my favorite meals of the trip.
This dish is called stinco di maiale al forno. When the waiter tried to describe it in limited English, he pointed at his calf. According to Google Translate, it means “knuckle of pork,” but another web site called it a shank. Anyway, it’s leg-related. I especially appreciated the prominent bone, just in case you forgot you were in a carnivorous zone.
Eliza had pumpkin ravioli, which was lovely, if a little lacking in its meat quotient. To keep things equal, karmically speaking, I asked our cab driver to run over a squirrel on the way home. But he didn’t speak English very well either.